И все же, Ситх или Сит??
|
| | |
SkyCry | Дата: Среда, 09-Сен-2009, 01:01 | Сообщение # 26 |
Нэ?
Группа: мастера
Сообщений: 4440
Статус: Offline
| Кхм...граждане, не оффтопим.
Терпение тьмы безгранично, со временем сгорают даже звезды.
внезапно, полчища нэк заполняют земную твердь. и если одна муркнет "НЯ"! миллионы ответят "СМЕРТЬ"!
|
|
| |
TK-544 | Дата: Среда, 09-Сен-2009, 01:05 | Сообщение # 27 |
Группа: активисты
Сообщений: 39
Статус: Offline
| А ты переведи point defence tripple blaster cannon, так чтоб звучало А то у меня затруднения...
Штурмовик должен быть смелым и тупым. Смелым - чтобы в одиночку с бластером на перевес бежать против толпы злобных повстанцев, а тупым - чтоб не задаваться вопросом "Зачем мне это надо?"
|
|
| |
Палпатин | Дата: Среда, 09-Сен-2009, 01:06 | Сообщение # 28 |
Паяльник
Группа: мастера
Сообщений: 778
Статус: Offline
| SkyCry, Это уже не оффтоп, а отдельная тема.)
*** Поспоримте! Увидите воочью, У вас я сумасброда отобью, Немного взявши в выучку свою. Но дайте мне на это полномочья.
|
|
| |
Darth_Vader | Дата: Среда, 09-Сен-2009, 01:23 | Сообщение # 29 |
Группа: Удаленные
| Quote (TK-544) "контузионная ракета" звучит как противопехотная ракета, целью которой является оглушение и дезориентация враж. пехоты. в косомсе, лол.
|
|
| |
SkyCry | Дата: Среда, 09-Сен-2009, 01:23 | Сообщение # 30 |
Нэ?
Группа: мастера
Сообщений: 4440
Статус: Offline
| Палпатин, что получается, тема переросла в тонкости переводов английских фраз и выражений и поиск наиболее подходящего смыла для них?
Терпение тьмы безгранично, со временем сгорают даже звезды.
внезапно, полчища нэк заполняют земную твердь. и если одна муркнет "НЯ"! миллионы ответят "СМЕРТЬ"!
|
|
| |
TK-544 | Дата: Среда, 09-Сен-2009, 08:36 | Сообщение # 31 |
Группа: активисты
Сообщений: 39
Статус: Offline
| Darth_Vader, Ну..., если верить вукипедии, то ракета поражает оглушающей звуковой волной только в атмосфере. (In atmosphere, the missile created a deafening sonic boom and caused major damage to the surrounding area.)
Штурмовик должен быть смелым и тупым. Смелым - чтобы в одиночку с бластером на перевес бежать против толпы злобных повстанцев, а тупым - чтоб не задаваться вопросом "Зачем мне это надо?"
|
|
| |
Darth_Vader | Дата: Среда, 09-Сен-2009, 20:55 | Сообщение # 32 |
Группа: Удаленные
| TK-544, реч не об этом а о том что в случае с ракетами их переводят либо как просто "ракета" либо как "ударная ракета", а в случае со стоукером переводят как "контузионная винтовка". Жителям Далекой Галактики плевать на детали, главное что бы в них не стреляли. Это как раз тот случай когда фанаты спорят до усрачки о способе поклейки танчиков, в то время как особого значения это не имеет - не всякий автор начинает книгу с разьяснения читателю разницы между cruise missle (крылатая ракета), concussion missle (ударная ракета) и guided missle (управляемая ракета). Соответственно только надмозги переводят это иначе или заморачиваются с оглушающей звуковой волной, которая или не является поражающим фактором, или является побочным поражающим фактором потому что упомянутые ракеты применяются кораблями в космосе, а не смотря на крайне странную физику в ЗВ основной поражающий эффект у них это все же большой бум с раскурочиванием вражеского корабля и выведением из строя экипажа пневмостатическими перепадами давления. ты когда нибудь видел морячка с подводной лодки, которую обстреляли глубинными бомбами?
|
|
| |
TK-544 | Дата: Среда, 09-Сен-2009, 21:03 | Сообщение # 33 |
Группа: активисты
Сообщений: 39
Статус: Offline
| Про винтовку стоукера я и не спорю. А насчет "Это как раз тот случай когда фанаты спорят до усрачки о способе поклейки танчиков, в то время как особого значения это не имеет", тут я тоже согласен. Поэтому пусть ракета будет ударной или как его там, а винтовка контузионной, и закончим этот спор =)
Штурмовик должен быть смелым и тупым. Смелым - чтобы в одиночку с бластером на перевес бежать против толпы злобных повстанцев, а тупым - чтоб не задаваться вопросом "Зачем мне это надо?"
|
|
| |
SkyCry | Дата: Среда, 09-Сен-2009, 21:03 | Сообщение # 34 |
Нэ?
Группа: мастера
Сообщений: 4440
Статус: Offline
| Darth_Vader, зрелище жалкое, если таковая всплывет.
Терпение тьмы безгранично, со временем сгорают даже звезды.
внезапно, полчища нэк заполняют земную твердь. и если одна муркнет "НЯ"! миллионы ответят "СМЕРТЬ"!
|
|
| |
Darth_Vader | Дата: Среда, 09-Сен-2009, 23:04 | Сообщение # 35 |
Группа: Удаленные
| TK-544, черт возьми, ты близок мне по духу. у нас там была где то тема по поводу различных ньюансов техники, не хочеш составить компанию и оживить давно заглохшую дискуссию своим мнением? SkyCry, точно. гидроудар - вещ чудовищная. В космосе правда нет ни воздуха ни воды, однако в корабле есть атмосфера, а значит если по обшивке как следует долбануть, внутри будет очень неприятно.
|
|
| |
Лея | Дата: Вторник, 29-Сен-2009, 21:53 | Сообщение # 36 |
тюф!
Группа: мастера
Сообщений: 4240
Статус: Offline
| А все же в английской речи говорят не иначе как "Сиф". Звук "ф" от "th". Поминте и в школе учили так произносить. На простом артикле "The"
42.
|
|
| |
SkyCry | Дата: Вторник, 29-Сен-2009, 22:39 | Сообщение # 37 |
Нэ?
Группа: мастера
Сообщений: 4440
Статус: Offline
| Лея, Эммм...в школе я учил немецкий, но вот в универе мне пришлось целых пару семестров инглиш изучать и там мне побыстрому втолковали, что произносится the как примерно среднее между З и С,и в зависимости от ситуации то ближе к З, то ближе к С. Как примеры объясняющие что я имел ввиду: That (ближе к З), through (ближе к С). И в случае с Sith ближе будет к С.
Терпение тьмы безгранично, со временем сгорают даже звезды.
внезапно, полчища нэк заполняют земную твердь. и если одна муркнет "НЯ"! миллионы ответят "СМЕРТЬ"!
|
|
| |
Лея | Дата: Пятница, 02-Окт-2009, 22:45 | Сообщение # 38 |
тюф!
Группа: мастера
Сообщений: 4240
Статус: Offline
| Сис?
42.
|
|
| |
Darth_Vader | Дата: Пятница, 02-Окт-2009, 23:48 | Сообщение # 39 |
Группа: Удаленные
| Лея, SkyCry, я вам уже сказал что расово правильно читать в зависимости от степени литературности или Сит (не склоняется) или Ситх. Кто скажет Сифь или Сис будет обязан именовать Вэйдера Вадером, Джейну Соло - Йайной а мандолорианцев мандалорцами. Эквипенисуально, блджад. Раз опрос не нужен - сносите, но не плодите ересь и мракобесие
|
|
| |
Лея | Дата: Суббота, 03-Окт-2009, 01:14 | Сообщение # 40 |
тюф!
Группа: мастера
Сообщений: 4240
Статус: Offline
| Нежнее, Вадер, еще нежнее.
42.
|
|
| |
Darth_Vader | Дата: Суббота, 03-Окт-2009, 05:35 | Сообщение # 41 |
Группа: Удаленные
| пикрелейтед, Лея. Будеш продолжать в том же духе, окажешся в моей пыточной камере, где тебе самое место.
|
|
| |
Лея | Дата: Суббота, 03-Окт-2009, 16:32 | Сообщение # 42 |
тюф!
Группа: мастера
Сообщений: 4240
Статус: Offline
| Для вас такие действия будут наказуемы. И тема еще не исчерпана.
42.
|
|
| |
Лея | Дата: Пятница, 20-Ноя-2009, 21:46 | Сообщение # 43 |
тюф!
Группа: мастера
Сообщений: 4240
Статус: Offline
| Хех, Дарт Трея в которое назвала себя Дартф Трея..
42.
Сообщение отредактировал Лея - Пятница, 20-Ноя-2009, 21:46 |
|
| |
Кореллианин | Дата: Воскресенье, 03-Янв-2010, 19:10 | Сообщение # 44 |
Контрабандист
Группа: активисты
Сообщений: 144
Статус: Offline
| Давно голосовал за "Ситх". Так как это внушительно звучит, чем нежели неполное "Сит".
"Разработка кореллианцев. Судно созданное фирмой "Кореллиан Инжиниринг Корпорейшн" будет лететь даже если из него сделают решето" -Хан Соло
|
|
| |
Shikurukato | Дата: Вторник, 05-Янв-2010, 18:18 | Сообщение # 45 |
アニャ
Группа: активисты
Сообщений: 3272
Статус: Offline
| Quote (Лея) Хех, Дарт Трея в которое назвала себя Дартф Трея.. Там такой перевод, что иногда под столом от смеха валяешься
Catch me...if you can
|
|
| |
Вейдер | Дата: Вторник, 05-Янв-2010, 18:48 | Сообщение # 46 |
Хлыст
Группа: активисты
Сообщений: 212
Статус: Offline
| Верно говорить "Сит", так как звук "h" в данном случае не читается, но меня слово Сит раздражает, поэтому я могу задушить того кто назовет меня Сит, я не сит, я Лорд Ситхов.
Интересно, сколько еще найдется бедняг, которые думают, что терпение Дарта Вейдера безгранично?
|
|
| |
Sidius89 | Дата: Пятница, 13-Авг-2010, 12:49 | Сообщение # 47 |
Группа: активисты
Сообщений: 7
Статус: Offline
| Я склоняюсь к Сит.
Ситхи правят миром (c)
|
|
| |
Jinna-jedi | Дата: Вторник, 30-Ноя-2010, 11:12 | Сообщение # 48 |
Цветочек
Группа: активисты
Сообщений: 612
Статус: Offline
| Вообще мне кажеться что звучать и писаться на ркусском это будет так: Sith - Ситх Darth - Дарт Anakin - Энакин Это если следовать правилам написания имен на английском, и принимать во внимание русский язык(то, как более привычно говорить русскому человеку). А если верить моему переводчику, то будет вообще как-то тупо: Sith - Сиф Darth - Дартф(т не четкая) Anakin - Анакин(здесь а, что-то среднее между а, э, е) Добавлено (30-Ноя-2010, 11:12) --------------------------------------------- А вот как думают учителя инглиша: Sith - Сис Darth - Дарс( р еле еле слышная) Anakin - Анакин Ну я считаю более правильно звучит первый вариант.
-Ты храпишь! -Я не храплю! Мне снятся мотоциклы...
|
|
| |
Лея | Дата: Вторник, 30-Ноя-2010, 15:27 | Сообщение # 49 |
тюф!
Группа: мастера
Сообщений: 4240
Статус: Offline
| О, целое филологическое исследование.)
42.
|
|
| |
Jinna-jedi | Дата: Вторник, 30-Ноя-2010, 17:29 | Сообщение # 50 |
Цветочек
Группа: активисты
Сообщений: 612
Статус: Offline
| Не, не исследование, я просто знаю много хороших людей, и хорошо разбираюсь в именах собственных на инглише, я много текстов перевожу.
-Ты храпишь! -Я не храплю! Мне снятся мотоциклы...
|
|
| |
|